Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - ama0801

Search
Source language
Target language

Results 1 - 10 of about 10
1
18
Source language
Italian ci sentiremo più spesso
ci sentiremo più spesso
pouvez vous me dire ce que signifie cette phrase. Je l'ai recu dans un mail d'un ami à la fin de son message, mais je vois pas trop!
Merci beaucoup.

Completed translations
French On s'appellera plus souvent.
79
Source language
Italian - Come mai sei stanca? - Comunque ...
- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

Completed translations
French Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
26
Source language
French Je m'en fous, ça ne me dérange pas
Je m'en fous, ça ne me dérange pas
dans le sens de choisir quelque chose, où de faire quelque chose, peut importe le résultat!

<edit> "fou" with "fous"</edit> (10/02/francky)

Completed translations
Italian Me ne infischio, ciò non mi disturba
9
Source language
Italian ci penso io
ci penso io
merci de traduire ce petit bout de phrase!

Completed translations
French je m'en occupe
17
Source language
Italian ti restava più comodo
ti restava più comodo
Je voudrais seulement savoir ce que veulent dire ces deux phrases que j'ai mis. Merci

First line removed for being single words, not acceptable for translation according to submission rule #4. <Admin's remark>

Completed translations
French Il t'était plus simple
1